Вышел в свет сборник «Сказки Пушкина» на малайском языке
Вышел в свет литературный сборник «Сказки Пушкина» на малайском языке с иллюстрациями выдающегося русского художника Ивана Билибина. Книгу подготовил российский переводчик, доцент кафедры восточных языков дипломатической академии Виктор Погадаев, сообщает телеграм-канал Русского дома в Куала-Лумпуре.
В сборник вошли четыре произведения Александра Пушкина в переводе на малайский язык: «Сказка о царе Салтане», «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях», «Сказка о золотом петушке» и «Сказка о рыбаке и рыбке».
В Русском доме в Куала-Лумпуре отметили, что издание сборника сказок Александра Пушкина является важным вкладом в продвижение русской литературы и расширение культурных связей, творчество русского классика стало ближе к малайзийскому читателю.
В начале года сообщалось о выпуске в Малайзии пушкинских «Повестей Белкина», подготовленных Виктором Погадаевым. Отмечается, что проза Александра Пушкина впервые вышла на малайском языке. Ранее российский учёный перевёл произведения Михаила Лермонтова, Николая Гоголя, Льва Толстого и других русских классиков.
В сборник вошли четыре произведения Александра Пушкина в переводе на малайский язык: «Сказка о царе Салтане», «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях», «Сказка о золотом петушке» и «Сказка о рыбаке и рыбке».
В Русском доме в Куала-Лумпуре отметили, что издание сборника сказок Александра Пушкина является важным вкладом в продвижение русской литературы и расширение культурных связей, творчество русского классика стало ближе к малайзийскому читателю.
В начале года сообщалось о выпуске в Малайзии пушкинских «Повестей Белкина», подготовленных Виктором Погадаевым. Отмечается, что проза Александра Пушкина впервые вышла на малайском языке. Ранее российский учёный перевёл произведения Михаила Лермонтова, Николая Гоголя, Льва Толстого и других русских классиков.