В Нью-Дели прошёл круглый стол на тему перевода с русского языка на языки Индии и обратно
В Индии состоялся круглый стол о проблемах и тенденциях перевода с русского языка на языки Индии и обратно. Специалисты из России и Индии отметили важную роль перевода в укреплении культурного диалога между народами двух стран, сообщает Русский дом в Нью-Дели.
Мероприятие посетили глава представительства Россотрудничества в Индии Елена Ремизова, председатель Мурманского отделения Союза писателей России Илья Виноградов, профессоры-русисты Аруним Бандиопадхьяй, Ранджана Банерджи и авторитетный переводчик Амитава Чакраборти.
Затрагивались вопросы, касающиеся особенностей литературного перевода и его особое значение в поддержании диалога между народами. Елена Ремизова отметила необходимость оказания поддержки молодым переводчикам. На это направлены проводимые Русским домом в Нью-Дели конкурсы переводов, главный из них посвятят юбилею великого русского писателя Фёдора Достоевского.
Встреча прошла в рамках Книжной ярмарки Бенгальской ассоциации, на которой впервые при поддержке Русского дома, Союза переводчиков-русистов Индии и доктора Сону Саини открылся отдельный стенд с сочинениями российских и советских писателей в переводе на индийские языки.
В феврале сообщалось о передаче в библиотеку Русского дома в Нью-Дели книг русских классиков в переводе на хинди. Теперь носители этого языка смогут познакомиться с такими произведениями, как «Бедная Лиза» Николая Карамзина и «Котлован» Андрея Платонова.
Мероприятие посетили глава представительства Россотрудничества в Индии Елена Ремизова, председатель Мурманского отделения Союза писателей России Илья Виноградов, профессоры-русисты Аруним Бандиопадхьяй, Ранджана Банерджи и авторитетный переводчик Амитава Чакраборти.
Затрагивались вопросы, касающиеся особенностей литературного перевода и его особое значение в поддержании диалога между народами. Елена Ремизова отметила необходимость оказания поддержки молодым переводчикам. На это направлены проводимые Русским домом в Нью-Дели конкурсы переводов, главный из них посвятят юбилею великого русского писателя Фёдора Достоевского.
Встреча прошла в рамках Книжной ярмарки Бенгальской ассоциации, на которой впервые при поддержке Русского дома, Союза переводчиков-русистов Индии и доктора Сону Саини открылся отдельный стенд с сочинениями российских и советских писателей в переводе на индийские языки.
В феврале сообщалось о передаче в библиотеку Русского дома в Нью-Дели книг русских классиков в переводе на хинди. Теперь носители этого языка смогут познакомиться с такими произведениями, как «Бедная Лиза» Николая Карамзина и «Котлован» Андрея Платонова.